不知道从什么时候开始,全网突然一片“水灵灵”,就连奥运期间各类话题也逃不开“水灵灵”三个字。
其实“水灵灵”一词最初源于韩国女子组合成员洪恩採(홍은채)在综艺节目中展示杂志封面的一句话:“这样看,我就在中间显得水灵灵的,周围都是可怕的姐姐。”(“可怕的姐姐”指的是组合中的其他成员,而洪恩採是组合中年龄最小的。)
洪恩採在节目中使用的韩文本意中有“闪闪发光地”的意思。然而,该视频的中文译制组巧妙地将其翻译为“水灵灵”,在粉丝玩梗后流传甚广,慢慢出圈。以前说“年轻有活力”,现在统一“水灵灵”。
但“水灵灵”演变到现在已经失去了具体含义,适用于各种场景。在巴黎奥运会比赛期间出现的线后站上了国际舞台,水灵灵地上岗了。
甚至拍摄正在打架“对峙”中的猫咪的镜头、24岁生日前吃笋的熊猫丫丫都可以清一色用“水灵灵”来形容。
当“水灵灵”文学更广泛地出现在生活里,连调侃自己的尴尬瞬间、展示录取通知书、记录盲盒开箱都可以用上一句“水灵灵”。简而言之,只要你愿意,万物皆可“水灵灵”。
所以“水灵灵”用英文应该如何表达更合适?当水灵灵回归本意,用来形容漂亮且有精神,或者事物润泽、有生气时,我们可以用下面这些说法:
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
连云港一女子在公司参加酒局后身亡,数名乡镇公职人员曾赴宴,公司:事发后已报警
最高气温升至40℃以上!重庆连续9天发布高温红色预警,有大学被热到推迟开学
已明确!维护教师教育惩戒权,支持教师积极管教!#教育惩戒 #教育职责 #教师权益
魅族 21 推送 Flyme 11.1.0.0A 稳定版更新:新增 AI 通话助手等